vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Gracias a" es una preposición que se puede traducir como "thanks to", y "debido a" es una frase que se puede traducir como "because of". Aprende más sobre la diferencia entre "gracias a" y "debido a" a continuación.
gracias a(
grah
-
syahs
 
ah
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. thanks to
Ganamos el caso gracias a la aptitud de nuestro abogado en la sala de juicios.We won the case thanks to our lawyer's skill in the courtroom.
b. because of
Aprendí a ser independiente, gracias a mi madre.I learned to be independent because of my mother.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
debido a(
deh
-
bee
-
doh
 
ah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. because of
Marta trabaja hoy desde casa debido a la huelga de transporte público.Marta is working from home today because of the public transport strike.
b. due to
Algunas carreteras se han cerrado debido a las malas condiciones climáticas.Some roads have been closed due to bad weather conditions.
c. owing to
Hubo un malentendido entre el abogado y su cliente debido a una mala traducción del intérprete.There was a misunderstanding between the attorney and his client owing to a bad translation by the interpreter.
d. on account of
Pedro lleva ya meses sin trabajar debido a una lesión de columna.Pedro has been off work for months now on account of a spinal injury.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.